她试图自学阿拉伯语自行解读,但学习一门语言不是出门买菜,没有那么容易。能速成的语言天才,寥寥无几。
“我承认,是阿拉伯语太难了。学着学着,我的一肚子火气也就消了。”
梅丽莎向现实低头,“算了吧,我只能算了。有几个人能为了调查一件事,去精通一门新的语言呢?我做不到,我不是那种变态。那件事也就不了了之了。”
迈克罗夫特:微笑。
他才没有被无意内涵到是变态。
“梅丽莎小姐,所以说您还保留着抄写的笔记本吗?”
迈克罗夫特必须借来一观,“我懂一些阿拉伯语,也许能解读一二。“
“是的,还在。”
梅丽莎没有再豫就借出了笔记本。既然她选择了说出这件事,就没有再遮遮掩掩的必要。“但我非常希望它对贝妮的疯病没有任何帮助。”
一旦有帮助,就意味着贝妮的疯病与史蒂文家真的有关联。
有无关联,迈克罗夫特看过才知。
另一头的搜查也在继续。
布鲁克林区。
玛丽继续寻找扎耳怪老巢。在多日寻找未果后,终于出现了一则有价值的消息。
有人传言,一栋破旧的无人住宅闹鬼了。
一两个月前,有人远远看到破宅之中有鬼脸飘动。是一个伸手不见五指的夜晚,残窗背后,居然浮现出一张发绿光的鬼脸!
这鬼脸着实吓人,因为它十分扭曲又会变形。
时而聚,时而散,唯独不变得是一直在发光。绿莹莹的光,非常渗人。
发光?
是了,发光!
玛丽即刻想到一种可能。
扎耳怪厌恶蜗牛,会不会在心情不佳时抓捕一批又一批蜗牛,虐杀它们?是用刀虐杀,或是找动物来与它相互残杀。那么找到蜗牛曾经存在的痕迹,就不是就能找到扎耳怪的老巢?
问题来了,怎么找到被害的蜗牛?
其实也不难。因为蜗牛不显眼,但它的天敌很显眼。阴森夜色中,那些光亮暴露了答案,很好猜了不是吗?
一个热知识,萤火虫不是纯素食主义者,它吃蜗牛。
所谓鬼火,是不是萤火虫聚餐食用蜗牛时搞出来的?
一步一步,玛丽走向了那座所谓的鬼屋。推开门,她就能验证答案。
第62章 Cate62
废弃的鬼屋曾经住过一位美食家。
↑返回顶部↑