他拍了拍报纸上的灰尘,静下心,不去闻中东地区挥之不去的硝烟味。
“让·尼古拉先生的最新诗歌作品,为十七岁的少年书写的诗歌……”安德烈·纪德细细品读诗歌的文字,心中的酸涩翻滚。
幸福的人看见文字是幸福的。
不幸的人看见文字是……难过的,他十七岁也曾满怀希望。
一个能明悟战争之下士兵的痛苦,又写出轻盈欢笑的作品的诗人,想必是对人生的悲欢离合有很深的感受的人。
对美食麻木的安德烈·纪德看完简短的诗歌,有了一丝生活的兴趣。
他想要去喝一杯啤酒。
亦或者,去找一片椴树林回忆家乡的景色。
多美好啊,咖啡屋的香气,葡萄藤的清香和啤酒的酒香,这篇诗歌里描绘了太多的气味,是年少青春之时留下的芬芳。士兵们需要希望,需要对故乡的执着和怀念,这样才能够日复一日的坚持下去。
安德烈·纪德站起来,把报纸折叠好,塞入口袋里宣布道:“士兵们,今晚我们喝酒,放下那些不安,明天——我们去买一本小说,那是让·尼古拉先生的翻译之作,我们在中东买到的可能性不大。”
“这将是我们一个月的目标!”
“士兵们,我们要用非同寻常的手段得到它!”
坐在各个防御角落里戒备的士兵们抬起了脸,脸上有了点兴奋。
又要抢劫书店了吗?
每次抢劫,还能让祖国诗人的名气上涨一次,回馈帮他们说话的诗人,这让他们感受到行动的意义,而非单纯为了苟且求生。
指挥官要带领他们一起去闯荡了。
九月,中东地区的主要电视台就刊登了一个新闻:“流窜入阿拉伯的国际雇佣兵在抢劫书店,要求出版社在中东出版小说《缪斯的泪水》!如果阿拉伯国家的出版社办不到,他们就要进一步绑架相关人员……”
这个劲爆的新闻持续了数天。
因为组织说到做到,跟在马德里一样绑架了出版社的人!
安德烈·纪德通过简单粗暴的方式就得到了让·尼古拉先生的最新信息,这位诗人在给一位日本作家当翻译,而且两人的关系很好,只给他们士兵们单独写过诗歌的诗人,居然开始为一本小说的主角写诗歌。
安德烈·纪德心里发酸。
等了这么久,等来的是让·尼古拉先生转移兴趣的情况。
这就是法国诗人移情别恋的速度吗?太快了!
他们的精神粮食没有了……
↑返回顶部↑