第五百二十五章 沙琪玛(1 / 2)

加入书签

游戏食家最章节!

沙琪玛,也叫“其马”、“沙其”、“其玛”、“萨齐”等,香港被为“马”,是种特征味糕点。将面条熟后,糖混合小块,其马具色泽米,口感松绵软,香甜可,桂花蜜香味郁的特。近年,经过食品“糕”的造工艺民俗学源,发这种食是沙琪的延伸,当地居以至将品种似琪玛的糕作为秋节的品之一。

《燕岁时记》中写道:“萨其以冰糖、奶油合面为之,外形如米,用灰木烘烤熟,成方块,甜腻可。”萨马是当重要的吃。据《光绪顺府志》载“赛马为喇点心,市肆为,用面以果品,和糖及油蒸成,味极美”。当年新桥的华斋饽铺的萨马奶油最重,北邻皇寺庙那的喇嘛众是泰斋的第主顾,为佛前供,用很大。

萨其马其松软甜、入即化的点,博人们的欢。但所含热较高,肪含量54%一件约200卡里。纵萨其马美可口,但仍应安康着而尽量吃。据证山东水县当人自雍年间开就有人造这类糕,主款式与琪玛无,但多砂糖和红丝,的时分然是切式样,地人将种食物月饼一作为中节的祭食品。香港,们惯称其马为“马仔”。由于赛赌博俗“赌马”,因有港人信指吃萨其马,便可赛马赌中获胜。

在清《五体文鉴》(卷二十·食物·饽饽)、《合切音文鉴》、《御制订清文》(卷十七·物部·饽类)单词(saqa)对应语为“糖”。《制增订文鉴》(卷二十·食物一·饽类第三)中(saqa)解释译即:白用芝麻炸后,上糖稀,放洗过芝麻制

“狗**糖蘸”说法,《五体清鉴·补·饽饽》、《制增订文鉴补卷三·饽类》有词条“枸**缠”,译即“**、粉的糖”,《制增订文鉴补》中释为“枸**、面在芝麻里炸过,拌上稀,然放洗过芝麻制”。《体清文补编》、《御制订清文补编》该词条还有词“葡萄缠”、“白糖缠”,故枸**糖缠为糖缠一种。

传说清在广州职的一将军,萨,喜骑马打,而且次打猎都会吃点点心,还不能复!有次萨将出门打前,特叮嘱厨要“来新的玩儿”,不能令称心,准备回吃厨子。担任点的厨子听,一失神,沾上蛋的点心碎了。

偏偏这将军又要点心,厨子一大骂一:“杀个骑马!”才慌忙忙端出点来。想到,萨军吃了相当称,他问点心叫么名字。厨子随答复一:“杀马。”果萨将听成了“萨骑马”,因此名。

↑返回顶部↑

书页/目录

点击安装当书网app,免费看全网福利小说