第八十二章 革命指南,以人试药?(1 / 2)

加入书签

v"v/bk_9140/">重一九零最新章

书友080731,我想飞2012,浸会0,87aby,非富贵,虎集团军,无名无,yaa,心漂等书友打赏支,祝朋们万事意。

*******************************************************************

国的民从法国,之后国人也要向美人学习主。而法国人绍美国主的,这个叫托克维的旅美国青年。法国有克维尔,中国有克维尔

维尔不该是一人名,应该是种象征。他象征:无论么伟大国家和族,都需要向他国家民族学的极大要性。者更加确地说:无论一民族自拥有一多么伟的传统,它依然以在这传统上其他民学到能丰富更这个传的精华。

“……革命的生并非因为人的处境来越坏。最经常情况是,一向忍着最难忍受的律和统的人们,一旦被轻了压,就将猛力抛。对于个坏政来说,危险的刻通常是它开改革的刻。人耐心的受着苦,认为是不可免的,一旦有出主意废除苦时,他变得无忍受了。苦难减的时候,人们对难的感却更加锐了……”

“……革命后,似只有人从他们有主子过错和误中得了好处,其实他即使真挣脱了子的统,也无摆脱主灌输给们的或凭他们取的种错误思罪恶习不良倾的束缚……”

“……革家们的敢简直展到了狂,任新鲜事他们都以为常,任何谨慎微他都不屑顾。决能认为些新人一时的立的昙一现的造,他从此成一个种,散布地球上有文明区,世延续不,到处保持那一面貌,同一激,同一点……”

在托维尔生,他的作只法本便出十三版,逝世后到十七,尚有种全集。之后,共有英荷匈意俄西班瑞典塞维亚等种文字译本先问世,且有些家不止个译本不止出一次,国和美就有六多个英版本。

日本在治14—15年(1882—1883年),肥冢龙以《自原论》书名,英译本译上卷版。至中文的本,直一九六年才有港今日界社秦明等人译出版,但这个本并非译,删了全部释。

以,在文强口翻译过的文字,听到邹耳中,他的笔汩汩流,给他来的是新的感,是那由表及的透彻,醍醐灌般的领

维尔明秋毫的察力,举收集大量资。特别法国大命,在有的封制度崩之时,并未带革命预的结果,而致使政者与众间的盾公开,社会荡愈演烈,暴血腥运不断,给了邹不小的撼。

“这个,到底不专业的译人才,谬误在难免。”陈文强下书,嘲道:“但其中大意应是不会的。窃为在国深重的在,激出革命热情是对容易,但象克维尔样,能进行冷思考,且有着彻的洞力的理家,却乎没有。比如法大革命,初衷是求自由等民主,虽然把帝送上断头台,但结果充满了力与恐,并以裁收场,几乎就一场悲。”

↑返回顶部↑

书页/目录

点击安装当书网app,免费看全网福利小说