在祭祀前两天通知尸在祭礼开始时准时到。祭祀前3天的早上,用卜筮则选代替死者接受祭祀的尸,卜筮尸的礼节和筮日的礼节相同,祝者的辞为:孝孙某,来日丁亥,用少牢之礼祭祀曾祖伯某,用某妃配某氏,用某人的子某为尸;请享祭。筮、卦、占的礼节都和行卜筮礼仪之当日的礼节相同。
如果卜筮的结果是吉,就可以通知尸请准时参加。用祝者作为替主人接引宾客和赞礼的傧相,主人向祝者行拜两次并叩首。祝者转达主人的意思和尸说:孝孙某,来日丁亥,用少牢之礼祭祀曾祖伯某,用某妃配某氏,敢请阁下务必按时参加!尸回拜,答应:诺。主人又行拜礼两次并叩首。主人退下;尸拱手相送,但不拜。如果卜筮尸的结果不吉,就立即再卜筮,选择另一个人为尸。
告诉尸和请尸完毕后,主人等返回在庙门之外,商定祭祀的时辰。
主人在门东,面朝南站立。宗人穿着朝服面朝北,请示主人说:请主人决定祭祀的时辰。主人说:由你决定。宗人说:明日天明行祭事。主人说:行。于是都退下。
次日天明,主人穿着朝服,在庙门之外的东边就位,面朝南。冢宰、宗人面朝西,把北作为首位。祭祀的牺牲头朝北,把东作为首位。司马杀羊,司士杀猪。
宗人诏告祭祀的牺牲已经备齐,主人退下。掌管割烹之事的雍人清洗牲鼎,又将匕、俎设置在烹煮鱼、肉的灶边,烹煮鱼、肉的灶在庙门东南,把北作为首位。掌管米仓的廪人在炊黍稷的灶边清洗煮饭的甑(èng)、甗(yǎn)和匕饭的匕、盛饭的敦,炊黍稷的灶在烹煮鱼、肉之灶的北边。
监管祭器的司宫在东堂下清洗豆、笾、勺、酒爵、酒觚、酒觯、几、洗和篚,又将勺、酒爵、酒觚和酒觯放在篚中;清洗完毕,将豆、笾和篚放在房中的西边;再将洗器设置在东阶的东南,并和东边的屋翼对齐。
羹制作好,掌管割烹之事的雍人陈设羊、豕、鱼、腊、肤5鼎,其中3只鼎陈设在烹煮羊的锅子西边,两只鼎陈设在烹煮猪的锅子西边。司马将羊的右半体从锅中升出,放入鼎中,去掉髀骨,将前胫骨、后胫骨、前脊骨1块、中脊骨1块、后脊骨1块、后肋骨1块、中肋骨1块、前肋骨1块,都2骨相并放入鼎中;又将肠3截、胃3块、整肺1块、切肺3块放入鼎中。
↑返回顶部↑