遥想当年,还是她带着秦鸢一起看的《让子弹飞》呢。
看的是四川话版,因为原著小说的背景就是发生在蜀地,所以洛之绾觉得川话版更能诠释这部电影。
不过她是广东人,尽管电影里演员的川话不是很偏的方言,但很多洛之绾还是听不太懂。
好在秦鸢是个地道的重庆人。
自古川渝不分家,秦鸢听川话版简直就像是在村口听大妈们摆龙门阵。
什么是&a;lsq;龙门阵&a;sq;?洛之绾问。
就是闲聊的意思。秦鸢躺在她腿上给她翻译方言。
当然除了这些以外洛之绾对四川话的口头禅也表达出了困惑,为什么他们总在骂人?
洛之绾看着电影的推进,不禁感叹姜文导演的功力,情节跌宕起伏,引人入胜,唯一的缺点就是她这样斯文内敛的人听着里面各种骂人的话略微有些感到不适应罢了。
哪在骂人了?秦鸢很奇怪,他们不是在正常的说话吗?
洛之绾:
洛之绾:&a;lsq;日麻&a;sq;不是骂人的话吗?
闻言,秦鸢愣了两秒钟,然后哈哈大笑:哈哈哈哈哈哈哈哈哈!
笑点很低的秦鸢笑歪在了她怀里:虽然听着好像确实是在骂人,但是那真的只是一个语气组词啦。
秦鸢很认真地跟她解释了一下川话方言中各种语气词:比如&a;lsq;日麻&a;sq;这个呢其实很多时候只是表示自己的震惊/困惑/生气等情绪。
像&a;lsq;日麻好黑人哦&a;sq;,翻译成普通话就是&a;lsq;我受到了很大的惊吓&a;sq;的意思。
而&a;lsq;日麻今天雨有点大耶&a;sq;,翻译成普通话就是&a;lsq;今天的雨真的也太大了吧&a;sq;的意思。
至于&a;lsq;日麻是不是哟&a;sq;这种,翻译过来就是&a;lsq;是不是真的哦&a;sq;,表达困惑,疑问的情绪而已。
洛之绾记得很认真,尽管她对秦鸢的话深信不疑,但还是表达出了自己的疑惑:但是听着真的有点像骂人。
秦鸢闻言再次哈哈大笑,好不容易从她怀里爬了起来,道:因为本身就是骂人的话延伸出来的,怎么说呢,川渝地区因为地势地形的原因,湿气比较重,夏天天又热,所以造成那边的人性格比较直爽火爆,说话都比较不委婉。
洛之绾看了看秦鸢,听出来了秦鸢话的意思了,然后冷静道:我明白你嘅意思,就好似我哋钟意讲&a;lsq;扑街&a;sq;咁样。
说的是地道的粤语,语速也快,根本就不是广东人的秦鸢自然是听不懂,只知道洛之绾好像说了什么扑街,但又觉得洛之绾的性格也不像是会欺负她不懂粤语骂她的人,于是忙问什么意思:你说的什么啊,你不能欺负我不懂鸟语啊。
↑返回顶部↑