《草原啊草原》是一首苏联时期的俄语歌曲。在俄语中,Плe的意思为“田地”,而Плюшk为对Плe的爱称。中文则通常称呼这首歌为《草原啊,草原!》或《草原骑兵歌》。
草原骑兵歌由列弗·肯尼珀(Лeвknппe)于1934年作曲,维克托·古谢夫(ВnktГyeв)作词。这首歌是交响乐和合唱团作品《共青团士兵的一首诗》(Пэa 6nцe-kльцe)的一部分。原本的歌词是以一名即将离开家乡并派往前线与入侵者作战的红军新兵作为第一人称演唱的。但是在漫长的时间里,这首歌经过了无数次的改编,拥有几百个不同的版本。
在俄罗斯,这首歌的地位,大概就相当于《黄河大合唱》!
谷小白会选这首歌,预料之外,但绝对是情理之中!
“小白真的是太会选歌了……”维克托莉雅情不自禁地感慨。
如果哪首歌能够在俄罗斯引起比《歌唱动荡的青春》和《骏马》,更能够引起共鸣的话。
这首歌绝对排在前三!
画面上,谷小白低沉哼唱着,镜头慢慢转动,又渐渐拉远。
哼唱的声音也随之拉远,渐渐若不可闻。
荒芜的草原上,浮现了一行字迹。
“Плюшk-плe”
雪白的字迹,就那么浮现在草原上,而谷小白和白马照夜,恰好构成了右侧的“плe”。
此时此刻,草原荒枯,白衣孤寂。
依然是缥缈无比的弦乐响起,在背景上衬托着,然后是鼓点和小号慢慢响起。
下一秒,谷小白有些飘渺的歌声响起:
“Плюшk-плe
草原呀草原呀
Плюшk,шnkплe
辽阔草原一望无边……”
画面再次渐渐推进,谷小白猛然翻身上马,然后他转过头去。
远方,一只骑兵队伍,正在狂奔而来。
“eдytпплюгen
英雄们骑马飞过草原
Эx,дakanАnnгen
哎嘿,红军战士飞奔向前……”
克里姆林宫骑兵卫队登场!
第1724章 荒原蹄声,照夜展翼!
画面上,谷小白骑在洁白的战马之上,回头望去。
身后战马奔腾,穿越了广袤的荒原,正奔腾而来。
画面之中的马蹄声,隐隐约约,然后越来越大越来越大。
克里姆林宫的骑兵卫队,大概是俄罗斯仅剩的,依然保持着建制,而且拥有战斗力的骑兵连队了。
骑兵,曾经是这世界上最具战斗力的兵种,大规模的集团冲击,是这世界上最不可能抵御的攻击方式之一。
随着机械化的不断发展,骑兵慢慢失去了优势,被摩托化的步兵及各种强大的战车所取代。
但当那数百匹马一起狂奔而来的时候,那种声势,依然让人感受到了一种强烈的冲击感。
特别是这v,放大了马蹄的声音,那格外优秀的录音,让观众们觉得,似乎马蹄的声音就在自己的耳边。
当画面付低,拍摄那敲打在地面上的马蹄时,更让人身临其境,似乎身处千军万马之中。
其实,当拍摄这个画面的时候,谷小白是很不满意的。
毕竟,他是曾经带领过几万骑兵发起冲锋的人。
这么几百个人,连他的亲卫队数量都不如。
可惜的是,俄罗斯能够凑出来拍摄的骑兵队伍,也只有这些了。
谷小白本来打算,把自己的骑兵队伍唤出来的,但毕竟这不是自己的国家,而且,这首歌也不是自己写的,终究还是作罢。
但看视频的人,此时却看得格外爽。
像是夏天吃火锅吃出来一身汗那种爽,就连热血,似乎都要沸腾起来了。
“Дeвyшkn,гльte
姑娘,请观看呀
Гльteaдгyaшy
我们前面大路平坦
Вьetдaльдгa
这条大路多么遥远
↑返回顶部↑