回到了酒店,秦己没让石成走,直接把人拽到自己房间里去了,吓得石成还以为秦己被他在路上嘲讽了几句,现在记仇要对他进行打击报复呢。
“你要干什么!”,石成双手护胸,装得一脸娇羞惊恐,把秦己恶心得够呛。
“我能干什么,就你那一身的小排骨,扔出去喂狼,狼都得哭”,秦己嫌弃地扫了他一眼,这家伙现在就跟放飞了本性一样,西装也不穿了,领带也不系了,一天天不是骚紫色就是骚粉色的一身,融入到日本街头一点违和感都没有。
秦己强烈怀疑,那天被牛郎找上来,完全就是站在这家伙身边的原因,打扮得一点都不正经!
“有正事,花崎惠给我写的歌词已经成了,你帮我看看是什么意思!”,秦己掏出歌词,递给石成示意他翻译一下。
石成一听是正事也不耍宝了,接过来念一句日文接一句中文,帮秦己翻译起歌词来。
私の時間は終わりましたとき
(当我的时间消失殆尽)
私は自分の墓の中に置か
(躺进我的坟墓之中)
私の墓石に書かれました
(刻上我的墓志铭)
私が言いたいのは
(而我想说的是)
私はあなた
(我会成为一颗暮光之星)
を照らすことができます夜の星です
(照亮你迷途的夜晚)
命の終わりまで
(一起走在生命这条小路上)
私と一緒にこの道を歩きます
(直到地老天荒)
言うことを最後にもう一度
(也许是最后一次我能再对你说)
わたしは、あなたを愛しています
(我的爱始终不变)
君は僕の運命
(你是我命中注定的唯一)
花崎惠没拘泥于《等》本来的感情,直接写了一出生离死别出来,秦己得根据歌词改一改自己的唱腔,估计弄出来会是另外一番风味。
这样倒挺好,日语版的歌并不是中文的翻版,反倒有自己的蕴意在里面,花崎惠给这首歌取名为《destny》,命中注定,这个名字就已经表明了,虽然旋律相同,但它和《等》的那种求而不得的感情不同,是一种爱得轰轰烈烈生死不离的故事。
秦己很满意,吩咐石成说:“看你最近没事做是吧,来,帮我这篇歌词都标成罗马音,顺便找个没有地方口音的日本人帮我录一遍音,明天早上给我!”
这人一闲啊,难免就犯点贱,再不给石成找点事做,估计他都能攒足能量启动超级变换形态了,简称超级变态。
石成有些无语……罗马音?咱能靠点谱吗,你还真打算靠着罗马音勇闯日语乐坛吗?
这都是没办法的事,不会日文,时间还不够去学,不靠罗马音靠什么,况且他可是有着十多年经验的罗马音战士,唱起比较熟悉的日文歌还是挺唬人的。
石成出去帮秦己忙活了,秦己也没闲着,先到隔壁跟陈慧说了一声,衣服给花崎惠了,让她时刻注意着点手机,然后自己又回到房间整理起明天要用的东西。
↑返回顶部↑