第46章 首发(1 / 2)

加入书签

——盗章节——

二十里,曰上申山,上草木,多硌(l^)石1,下多(5n)楛())2,兽白鹿。鸟多当()),其状如()3,以其髯(2n)4,食不眴(s)n)5。汤出焉,流注于

释】1:石头大的样。2榛:落叶灌,结的实叫榛,近球,果皮硬。木可做器。楛:种树木,形似荆赤茎似。木材以做箭。3雉:称野鸡。雄性雉的羽毛丽,颈有一显白色环。雌性鸟全身褐色,形较小,尾也较。善于走,但能长时飞行。可以食,而尾可做装品。4:脖子喉下的毛。5目:即目,眨眼睛。

【译文】再往北十里,座上申,山上有花草木,但处是大头,山是茂密榛树和树,野以白鹿多。山最多的鸟是当鸟,形像普通野鸡,用髯毛翅膀来起高飞,吃了它肉就能使人不眨睛。汤从这座发源,东流入河。

北八十,曰诸之山,次之水焉,而流注于。是山,多木草,鸟莫居,多众蛇。

【译】再往八十里,是座诸山,诸水从这山发源,然后向流入黄。这座次山,处生长树木却生长花,也没禽鸟野栖居,有许多聚集在中。

北百八里,曰山,其多漆、1,其多药、(x1)芎(x#ng)(q$ng)2。汵(j9n)石3。端水焉,而流注于

释】1:这里漆树,叶乔木,从树干流出的液可作料用。2药:白的别名,是一种草,根白芷,子称药,统称为芷。虈:一种香。芎:种香草。生长在川地区叶做川,在茎还细嫩称作蘼,当叶长得宽时称作蓠。3石:一石质柔如泥的头。

【译文】往北一八十里,是座号,山里树木大是漆树、棕树,草以白草、虈、芎草多。山还盛产石。端从这座发源,后向东入黄河。

又北百二十,曰盂,其阴铁,其多铜,兽多白白虎,鸟多白()白(翟)[]。生出焉,东流注河。

【译文】往北二二十里,是座盂,山北盛产铁,山南面产铜,中的野大多是色的狼白色的,禽鸟大多是色的野和白色翠鸟。水从这山发源,然后向流入黄

西百五十,曰白之山,多松柏,下多栎()檀(t2n),其兽多■($)、羬(x2n),其鸟鸮(x1)。洛出于其,而东注于渭;夹水出其阴,流注于水。

【译文】西二百十里,座白於,山上茂密的树和柏,山下茂密的树和檀,山中野兽大是牛、羊,而鸟以猫鹰之类居多。水发源这座山南面,后向东入渭水;夹水发于这座的北面,向东流生水。

西北三里,曰(申)[]首之,无草,冬夏雪。申出于其,潜于下,是白玉。

【译文】往西北百里,座由首,没有草树木,而冬季季都有雪。申从这座上发源,潜流到下,水有很多色玉石。

又西十五里,曰泾谷山。泾出焉,南流注渭,是白金白

文】再西五十里,是泾谷山。泾水从座山发,向东流入渭,这里出产白和白玉。

又西二十里,曰刚山,多柒木1,多琈玉。刚出焉,流注于。是多■(k0)2,状人面身,一一手,音如钦3。

释】1木:漆。“柒”即“漆”字。2:就是魅一类东西,魑魅是说中山的鬼怪。3钦:“吟”字假借音,用□□意。

【译文】往西一二十里,是座刚,到处茂密的树,多产■琈。刚水这座山源,向流入渭。这里很多神■,形状人的面野兽的子,长一只脚只手,出的声像人□□。

西二百里,至刚山尾。洛出焉,北流注河。其多蛮蛮1,其状身而鳖,其音吠(f6)犬。

【注释】1蛮蛮:属于水之类的物,与文的蛮鸟同名异物。

【译文】再往西百里,便到了刚的尾端。洛水就源于此,然后向流入黄。这里很多的蛮兽,状像普的老鼠长着甲的脑袋,发出的音如同叫。

西三百十里,英鞮(d9)之,上多木,下金玉,兽尽白。涴水出,而北注于陵之泽。多冉(ɑn)遗鱼,鱼蛇首六,其目马耳,之使人眯()1,可以凶。

↑返回顶部↑

书页/目录

点击安装当书网app,免费看全网福利小说