第126页(2 / 2)

加入书签

宋山翻译的说,在站上很欢迎,大多数英语国的读者,羡慕国读者有么多有的网络说可以,同时们是并清楚国网络作的笔名。除了个金字顶尖、福布斯行榜的者,其的作者,无论是人、小人气还大红大,对于国读者言,都一样陌的笔名。

外国者们熟的,是山竹这译者的字。

宋山竹网上翻了一段间的小之后,山竹挑小说的平、翻的准确,都得了读者的认可。很多读都夸赞,宋山竹翻译很道,小原本的子是悲的,宋竹翻译后依旧将悲伤传递给者们,说原本搞笑的,宋山竹译之后,依旧能读者笑肚子疼。

翻译,就像是个解码重新编的过程,在这个程中,做到无小说本的味道,将原作想要表地东西,恰到好,不多少地传给读者,其实最难的。

而宋竹经过多年的炼之后,在这方做得十不错。

很多小的原作,知道己的小被推送外文网,尤其在拿到一笔分之后,好奇地网站上看,自的小说翻译成么样子

之后,部分作十分欣,翻译真好,想写的是这个思,这感觉。

还有一部分作则是震,天哪!这是我小说吗文笔比的文笔好多了说怎么文订阅给了我么多钱,我本来以为自的小说对外国的口味,原来是译大大别厉害!

出版辑找我出版稿,我能能再找翻译把文翻译中文,觉那样说会变好看很

今日吓,小翻译后得更好了是怎回事!

宋山竹是在外网站上了一批丝,很读者只着她翻的小说看。后,因为内作者纷表示宋山竹翻译的喜之情,宋山竹个译者名字,被国内不少作读者记,都知她是一很厉害翻译大

个过程,宋山也得到不少分,尽管还是一没有步大学的生,但挣的钱经比很成年人要多了。

几年来,宋竹自己积攒了少钱,得上小积蓄。

↑返回顶部↑

书页/目录

点击安装当书网app,免费看全网福利小说