李凡笑道:“这个字读作‘nǎ’,主要的意思是纠缠、戏弄等,大家理解一下这个意境啊,两男夹一女,脑补一下啊。来呀小妞,你叫啊,叫破喉咙也没人来救你啊!”
众人嬉笑。
李凡抬笔,又写下一个字:嫐。
“这个字念nǎ,《康熙字典》中:娆,嫐也。比嬲多了一层娇媚、柔弱、妖娆之意。”
再次落笔,一个“兲”字。
丁龙道:“这个我知道,读作‘tān’,古体字,古代与天同义,兲朝就是‘天朝’,是对中国正统皇朝的官方称呼,不是‘王八朝’。”
再次提笔,李凡挥毫了半天,才写出一字:Báng!(此字打不出来!)
“我知道,BángBáng面的Báng!”
李凡笑道:“可你们知道这个字背后的故事么?为什么天下会有如此复杂的汉字?根本就不是用来书写的啊?”
第284章 破译甲骨文!
一个“Báng”字,难住了众多同学,当然也有个别同学知道的。这个字各种输入法都打不出来,或者打出来呈现的不是汉字,而是一个写着“Báng”字的图片,这个字可以说是个组合字。
Báng,专用于Bángbáng面,关中传统风味特色面食,这个“Báng”字有多种写法,来历也各不相同。
李凡便以自己写的这个字,而阐述出了其中一则故事,他道:
“传说,一位集怀才不遇愤世嫉俗贫困潦倒饥寒交迫于一身的秀才来到咸阳,他路过一家面馆时,听见里面‘bang bang’之声不绝于耳,一时饥肠辘辘,不由得踱步进去。
这碗面闻着味道香极了,秀才口角流涎,叫了一碗面,吃得那叫一个狼吞虎咽,顷刻间碗中罄净,他擦了擦满头的大汗,摸了一下兜,顿时慌了,囊中空空如也。这个时候他这个后悔啊,恨不得抽自己几个嘴巴,自己干嘛是个文秀才啊,要是个武秀才就好喽,吃个霸王餐,你又能奈我何?
站在一旁的店小二斜着眼耸着肩,一脸坏笑,早把秀才的窘态看得个真真切切。秀才刚要开口之际,小二便堵住了他的话头,‘客官,本店小本经营,概不赊账。’
秀才无奈,只好在身上这摸摸那摸摸,寻思着找出几个零钱来,脑袋里也思量着脱身之计,他还随口和小二搭话,以拖延时间。
秀才问:‘小二,你家这面何名?’
店小二学着秀才的腔调说:‘Bángbáng面。’
秀才疑惑地问:‘Bángbáng面?Bángbáng字咋写?’
这家面店可是远近闻名的老字号,其面做得特殊,面与面板摔打撞击而出‘bangbang’之音,故称Bángbáng面’。
‘Bángbáng’二字咋写,店家做面,客人吃面,谁也没去想过,况且,古代也没有九年义务教育,没有几个有文化识字的,目不识丁的人多着呢。
见店小二答不上来,秀才顿时有了主意,他说:‘小二,你与老板商量一下,我今天没钱,问问可否写出‘Bángbáng’二字,换这碗面吃?’
↑返回顶部↑