&a;ldq;她在什么地方?&a;dq;他喊道。
&a;ldq;在控制中心!&a;dq;克雷斯特说。
罗丹没有再去注意克雷斯特,他冲出房间前的最后感觉是布利的不满声:&a;ldq;你先走,头儿!我马上就来。&a;dq;
罗丹疾速地穿过了通向飞船中央的过道。他摸了摸髋部,从他腰带襻中抽出了他起飞前带在身边的斯密特式小手枪。他一时很遗憾没有带上一件阿尔孔人的武器,如果托拉把控制中心的门关上,这些小的钢皮子弹将对付不了控制中心的舱门。
她把舱门关上了。她没有冒一个女人对付两个男人的风险,而且这两个男人的活动能力即使在阿尔孔人看来也是十分巨大的,他们的力量还曾不止一次地使她感到震惊。
罗丹打开了呼机,并用拳头猛击着舱门,里面没有答复。他倒退了三步,一直退到了下一个互通可视电话机的接口处。他拨完控制中心,便已没有耐心再去等待屏幕亮起来了。
托拉等到了电话,她的面部占据了整个的屏幕。罗丹害怕了,他在人的眼睛里还从来没有看到过这样仇恨的表情。
&a;ldq;有什么事?&a;dq;托拉平静地问道。
罗丹想起了对她喊是不合适的。自从他认识她以来,他对她取得了最大的成功,用的方法是使她理解到他认为自己是有优势的。
&a;ldq;您现在又想干什么荒谬的事?&a;dq;他带着轻微的嘲笑问道。
她似乎已经对他的做法作好了准备。她说着阿尔孔语,意思是告诉他她把这件事完全看成了她自己的事。由于催眠培训,罗丹已能听懂她的话。
&a;ldq;我已经厌倦了让自己由某个半发育的猴子来摆布,这就是一切。&a;dq;
罗丹正在考虑怎样答复的时候,他听到布尔的脚步声从过道里走了过来。他给他打了个手势,让他呆在暗处。布尔站住不动了。
&a;ldq;请您告诉我,&a;dq;罗丹又开始说,&a;ldq;您试图怎么来摆脱我们。&a;dq;
他第一次发现了她脸上的不安迹象。
&a;ldq;我要在地球上降落,&a;dq;托拉答道,&a;ldq;把这些事掌握到我自己的手里。&a;dq;
&a;ldq;哪些事?您以为您能在市场上的什么地方购买您的新飞船吗?&a;dq;
&a;ldq;不是的。但我可以强迫人类为我制造这样的飞船。&a;dq;
&a;ldq;强迫?&a;dq;罗丹笑着说,&a;ldq;用什么来强迫
↑返回顶部↑