我现在回头一想,可能一下三章是有点多,异界朋友们会不会感到吃力呢?
他做完后院的工作,坐在凳子上继续修着竹子。
这一次,他尝试了前所未有的翻译策略,是专门为异界朋友们设计的,充分考虑了异界朋友们的阅读能力还有阅读习惯。
因地制宜,因人制宜。
同时,他还在文本中明示了针对种花古典的阅读方法。
异界朋友跟我们相隔一个世界,根本上的世界观就不一样。如果要走进《黄帝内经》,就首先要走进我们的世界,感受我们的世界观,体会我们的天地万物。
所以,他首先花了很大功夫描写天地,塑造世界。
前两章可以说全是描写介绍,一个天文一个地理,没有故事,第三章 才引入了故事,故事还没完,才起了开头。
邢远当然不可能全部翻译《黄帝内经》,原因是翻译非常吃力,另外,他相信异界朋友们会自己体会,也只能自己体会。
现在的他对异界朋友的阅读能力有了一点期待。
而且客观上,他的翻译策略也是有依据的。
八卦,原先只有八个象,发展到周易,八八六十四,就是六十四个象。理论上,知道八卦的八象,就可能推理出周易的六十四象,知道六十四象,也能推导出下一个层次。
《黄帝内经》那么多象,天地、阴阳、四气、五行等等极为丰富,但转回来,究其开始,其实也可以高度抽象回开始的几个象。
所以,我只用提醒他们那几个象就好,剩下的就只能靠他们自己推演了,就像八卦推演成六十四卦一样,或许我们可以期待他们推演出《黄帝内经》的所有内容,举一反三。
邢远点点头,方法说起来好像很简单,但他其实很清楚这对异界朋友来说,这绝对是地狱级的难度,成功读解也许只能期待奇迹的发生。
事实上,昨天,当他想到这么做的时候,他自己都被自己的想法吓到了,如同触碰了禁忌,笔尖悬在半空,迟迟无法下笔。
纵观两界人类史,可曾有过这样一种文化交流吗?
这不仅是一场翻译实验,也是对全体异界朋友发起的挑战。
完成这场翻译,不只需要自己的努力,也需要异界朋友的努力。
真是不可思议啊。
邢远抬眸,越想越觉得缘分妙不可言。这件事,无论参与者,还是见证者,都是缘分。
他不禁微笑,为异界朋友,也为今日份的异界阳光。发呆了好一会,他回过神来,视线落到了手上的竹子。
嗯,失败了,内径大了。
失败是必然的,因为自己没记起具体的制笛方法,手感也没有回来,但是持续尝试,相信一定能找回手感,记起笛子的制作方法。
↑返回顶部↑