第五百九十四章 翻译公司(1 / 2)

加入书签

一秒住【??】,為提供精小说阅

输出作,翻译非常关的事情。

一流翻译,以让一作品锦添花。不入流翻译,以让一精彩的著被翻成三流作。

限制中文艺作对外出的瓶颈,翻译是大问题。

在过中国对出口的品,很都是中本土翻完成。是,效并不是好,本翻译虽更能理中文,语功底许还行,但是,真正的国相比,遣词造还是令感觉到捏。

以,一的翻译,只能在国找土。土著译,不仅要具文学素,而且,对中文须要精

算是一博大精的语言,非中文境成长的外国,想要解中国化,翻好中文品,难也是相大的。【ㄨ】

够完美翻译中小说,且,妙生花,其翻译外语一的精彩文章。种人才定属于才,很易找到份薪水高的工,又或是自己作家,必去当译呢?使当翻,稿酬定也是贵的。

能低价事翻译作,而,翻译质量还以。这大程度,应该基于兴爱好。如,此武侠世这个网,就是于兴趣好聚集一堆同。以众的方式翻译者付稿费,也不过希望鼓更多的秀翻译加入翻的行列,让这个站的读能看到多精彩中文小被翻译为英文。

小伙公司收了武侠界之后,对翻译稿酬进了上调,并且,取了保分成制。也就是低100美元一节,小进行线V收费,或者是线下出版生稿酬后,超一百美一章的分,则根据实情况,翻译作上交稿。也就说。如翻译的品大卖后,翻家也是可能拿一份畅作家的稿酬的。

不过,个保底100美的报酬,其实并是很高。因为。些翻译是一个就完成了,是个翻译为主,他的人助校队审核纠。几天间才完一个章几千字翻译。年给这翻译家付的报大约是1万美元。在中国然并不太低的入,但美国已属于非低,甚难以维生计的入水平。

当然。这些译家全的很少,大多是职,工之余,用空闲时间,挥自己特长,上一点快。但也是相不容易,毕竟,们比职翻译家稿酬要廉的多,质量方,目前经得起验。

过。仅依靠兴爱好这不够的,以武侠界网站例,实上,它立以来,也就翻过不到百部作。一方是因为金不足,需要众,拿到资金之,才可雇佣翻家。至,翻译也必然忍受非低廉的稿酬,而。【ㄨ】工作非不稳定,没有人资的时,就等没活干,又或者活也没拿。这影响了个网站作品的译速度。

小伙公司提巨量的金支持后,不要众筹金,即给翻译们提供定的饭。这样,作品翻的进度效率,是大大提升了。

目前,起点英网和武世界。时在翻和连载中国网小说,经超过100本。上百本门小说,不断的新,这的速度,已经让多海外读者看非常过

↑返回顶部↑

书页/目录

点击安装当书网app,免费看全网福利小说