第6页(2 / 2)

加入书签

提高格去找本母语员,未行得通。

于是到了中代理。

有没有适的译推荐。

编辑问我。

还是不呢?

果试译合格,要白做

豫不决,正好就见你了。

我以都没发你住在竹寮。

世界真,真凑

奋到脸,在那瞬间。

好像有常多要的话。

不过我句话也说。

好没说。

不然吓到你。

不然会觉得情商超

百日元,是窥视续到现世界的子,我留着这梯子换方式观你,我真是一不折不的变态。

王子想着,上钱包,装进帆袋,走了拉面

第02章

「千字100元」

译者不要认识者。

数时候沟通也必要。

译者通文字揣作者的造,基个人理与偏好,用一种新的语传译作的表达。最终的果,作往往也会看到,或者说,即便拿区别于语种的文样书,即便读懂外文,原作者很难体母语读面对这崭新文时的感

的宿命是遭遇解,中再闯进一名译,被误的概率直陡升——译作叠加了次表达高风险种。

事三难,即信,,雅①。

王子很清楚己的水——只追求准,就已很费劲

必没有高的追,但用显高于身当前力的要来强迫己,看来好像“很求上”,其是一种心。

心会把作者拖地狱。

一个字写不出

不满意。

“我写成的”与“我写出的”,永远是同一东西。

这对译同样适

舟现在很贪心。

快一了,她没有做这份两字的试

稿是从《小游园-》中摘来的,三年後《小游-》比,能看出者文风微妙变。《小园-》相对更熟的作,《小园-》中则有常明显探索痕——好作者自也不太楚到底怎么写,凭藉直和一种怪的偏就这样下来了,就是这“不确感”,译者苦

↑返回顶部↑

书页/目录

点击安装当书网app,免费看全网福利小说