第一千二百二十九章 翻译官(1 / 2)

加入书签

不可议的山最新章

诗歌过复杂,如这些短的句好翻译,诗歌所表的意太多,卡姆深知道,己现在水平,不足以翻译最几页中诗歌。

所以,能从后页数中,挑选语来进行译。

“有朋友遥远的方过来,不是会开心??”

“这是一反问的语。”

南卡姆这句话行了润,他推这句话该就是个意思。

然后下一句:

“杀自己的体来成‘仁’,毁去自的身体成全‘’。”

“这个和义,指的一友善的思,而个义,正确的思?”

“所以,友善为么要杀自己的体,正为什么靠着毁自己的体来得显示?”

“应是这样,杀死己的生来达到善,毁自己的命来表正义。”

虽然行了数的修改润色,南卡姆这句话精神内依旧难理解,许是东之地上特的文所导致,他相信,等到自完全学东方的言,能理解对的文化,大概就明白这话的真含义了。

有些语,确是不同化的人以相互解。

岁月可让不同文化互交融,后得以互理解。

“兼爱,交利。”

“一起相喜爱,交往对双方有。”

“不对,对,感不太对。”

“兼是一的意思,全部一看的话,少了人前置词,但如把人加,人们相喜爱,交互得利益。”

“对!就是这意思!”

又完的破译一句话,南卡姆始看第句话。

南卡姆习到的共是四长句,两日他直在对面的几话进行改和润,而他眼前第条长句卡住了,甚至已卡了好天了,以暂且下,现前面四话都已破解,必须要对第五

是一道验的关,无法避或逃

汉字难了他,就是“”。

到底是的什么思,是门吗?词典上个简单示意图,甚至还符合发规律的单喉舌动图,是画的小,按这种图,就可以出大致声音来。

比如的发音,发音时,舌尖抵上齿龈后部,成阻塞;软腭上,堵塞腔通路,声带振,气流达口腔从舌头侧跟两内侧形的空隙过最后发出一L的声

个音,合起来,就成为个字的确读音。

至此,南卡姆不免感这本词的伟大,发音是简单的西,很人都不对其进重视,这份词不同,然彼此文字不样,但可以发同样的音来,了同样声音作中介,面的彼文字的照就会得“简易懂”。

这是比伟大发明!

而此时卡姆的中,也经完全消了对位东方王的怀与敌意,毕竟这厚重的本书,此紧密词典,此繁多文字,对不是兰人或阿卡德子们能出来的西!

果阿卡蛮子们这种脑,他们不会直拿苏美的神灵做自己神灵来了。

是因为

词典一,这文年代久,工工整的每上都写无数的字。看数天数,横竖不着,仔细看昨晚半,才从缝里看字来,本都写两个字“牛皮”!

至有些馁,毕如果这东方之,真的在这里为祭司话,没人可以动他的位。

使是不的文明,也能发相同的音,然祈祷于天神灵。

↑返回顶部↑

书页/目录

点击安装当书网app,免费看全网福利小说