(宋)张商英撰
原文
《黄石公素书》六编,按《前汉列传》,黄石公圯桥
所授子房《素书》,世人多以《三略》为是,盖传之者误也。
晋乱,有盗发子房冢,于玉枕中获此书,凡一千三百言,上有秘诫:“不许传于不道、不神、不圣、不贤之人;若非其人,必受其殃;得人不传,亦受其殃。”呜呼!其慎重如此。
今译
黄石公《素书》共六篇,据《前汉列传》记载,黄石公于圯桥授张良《素书》,世人多以为那就是《三略》,这实际上是传者的失误。
西晋八王之乱的时候,盗墓贼打开了张良的坟墓,于玉枕中获得《素书》。此书共一千三百字,上面有秘诫:“此书不许传给不道、不神、不圣、不贤之人。如所传非人,一定会受到祸殃;遇到合适的人不传,也将受到祸殃。”呜呼!黄石
公竟如此的慎重!
原文
黄石公得子房而传之,子房不得其传而葬之。后
五百余年而盗获之,自是《素书》始传于人间。然其传者,特黄石公之言耳,而公之意,其可以言尽哉。
窃尝评之:“天人之道,未尝不相为用,古之圣贤
皆尽心焉。尧钦若昊天,舜齐七政,禹叙九畴,傅说陈天道,文王重八卦,周公设天地四时之官,又立三公燮理阴阳。孔子欲无言,老聃建之以常无有。”《阴符经》曰:“宇宙在乎手,万代生乎身。”道至于此,则鬼神变化,皆不例吾之术,而况于刑名度数之间者欤!
今译
黄石公遇到张良这样的豪杰,便将此书传给了他;而张良未遇到合适的人选,便把此书陪葬在坟墓中了。五百多年后,此书被盗墓贼取得,从此,《素书》才流传于人间。然而,所传的也仅仅是黄石公的文字而已,至于他的深意,哪里是语言所能完全表达的?
我曾经认为:“天道与人事之间的关系,未尝不是互相作用的,古代的圣贤对这个问题都会竭尽一己之力。唐尧非常敬畏地按照上天的旨意行事;虞舜将天体运行的道理运用在政治上;夏禹理顺了治理天下的九类大法;傅说(商王武丁的宰相,政绩卓著,与伊尹齐名)陈述天道运行的原则;文王将
《八卦》演为六十四卦;周公设立天地四时之官,又设立三公,调和、治理阴阳。孔子不想言及天人之道;老子以常有、常无作为立议的开端。”《阴符经》说“:宇宙在乎手,万物生乎身。”对大道的认识到了这个地步,鬼神莫测的变化,都逃不出我
的掌握,何况是刑罚、名实、制度、算卜之类的呢?
原文
黄石公,秦之隐君子也。其书简,其意深;尧、舜、
禹、文、傅说、周公、孔子、老子,亦无以出此矣。然则黄石公知秦之将亡,汉之将兴,故以此书授子
房。而子房者,岂能尽知其书哉!凡子房之所以为子房者,仅能用其一二耳。
今译
黄石公是秦朝的隐士高人,他的《素书》文字简略,含意深湛,就是上至唐尧、虞舜、夏禹、周文王、傅说、周公,下至孔子、老子的思想也没有超出此书的范围。
黄石公知道秦国将亡、汉朝将兴,因此把《素书》授予张良,但张良又怎么能了解这部书的全部含义呢?张良之所以是豪杰,而不是圣人,因为他仅能运用这书的十分之一二
↑返回顶部↑